07:00:53 <eumel8> #startmeeting OpenStack I18n Meeting
07:00:54 <openstack> Meeting started Thu Apr  5 07:00:53 2018 UTC and is due to finish in 60 minutes.  The chair is eumel8. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot.
07:00:55 <openstack> Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote.
07:00:57 <openstack> The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting'
07:01:14 <eumel8> hi ianychoi! how it's going?
07:01:42 <ianychoi> eumel8, hello :) I am good - how about u?
07:02:16 <eumel8> just reached the office and would have a long day :)
07:02:20 <eumel8> #topic Open Discussion
07:03:32 <eumel8> so , no special topics on the agenda. so we're free in discussion
07:04:31 <ianychoi> eumel8, sorry I have been an abrupt call.
07:04:44 <ianychoi> I need to leave after 30 mins but I can talk now :)
07:05:58 <eumel8> np
07:06:36 <ianychoi> Yesterday, I attended to Docs team meeting
07:06:39 <eumel8> just wondering I've got no answer on my last e-mail to you. Hopefully you're not too shocked :)
07:07:09 <eumel8> oh, there were a Docs team meeting? Interesting, but I missed it.
07:07:34 <ianychoi> I asked https://review.openstack.org/#/c/509297/ and https://review.openstack.org/#/c/545377/ and Monty commented on the first patch.
07:07:59 <ianychoi> For the second, I think I need to explain a little bit more on overall procedure on how to support project doc translations
07:08:08 <ianychoi> and how to build translated documents
07:08:46 <ianychoi> eumel8, ah sorry for not replying your last e-mail. I just recognized the current situation but do not have any idea how to help you.
07:11:52 <eumel8> ianychoi: ok,. I think it's the best progress for translation check site, because so we *have* a progress
07:12:35 <ianychoi> eumel8, IMO maybe we can get more idea during the upcoming Summit?
07:14:05 <eumel8> ianychoi: Yes, sure, maybe together with the OSA team. I asked Andy already
07:14:20 <ianychoi> Sounds GREAT!
07:14:45 <eumel8> on the other hand I wouldn't spend to much time for that, because we waste a lot on the last PTG for that.
07:14:59 <eumel8> better looking forward for project doc translations
07:15:06 <ianychoi> Okay
07:15:13 <eumel8> let me check Monty's comment
07:15:49 <ianychoi> Monty's comment is mainly related with PDF builds, not project doc translation, but both needs the change of the same place - PTI
07:16:49 <eumel8> got it
07:19:49 <eumel8> and for https://review.openstack.org/#/c/545377/  ? You need also input from Monty or just go ahead?
07:20:22 <ianychoi> eumel8, I will ask again with more concrete description on what I want to do for project doc translation
07:21:08 <ianychoi> like a spec with some infra perspective and that is what pkovar suggested yesterday on Docs meeting
07:21:22 <eumel8> ianychoi: ok, because I have no idea how I can help or pushing this thing forward
07:22:14 <ianychoi> eumel8, I will start WIP spec and share with u and others - plz help to remove WIP then :)
07:22:53 <ianychoi> eumel8, Can I ask the status on Edge Compute Whitepaper translation: when translated docs will be on production http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2018-March/003208.html ?
07:23:06 <eumel8> ianychoi: alright
07:24:06 <ianychoi> And your review on https://review.openstack.org/#/c/557848/ would be much appreciated - I forgot reflecting language landing pages, which would be more important part.
07:24:35 <ianychoi> Note that some design issues (regarding your comment) were discussed yesterday: http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2018-April/129063.html
07:24:49 <eumel8> for edge computing doc they are still puzzle the chinese version, I will ask for the status in KR and DE
07:25:37 <ianychoi> Thank you! :)
07:28:16 <eumel8> ianychoi: done
07:28:36 <eumel8> I have also open reviews in https://review.openstack.org/#/q/project:openstack/i18n+status:open
07:29:02 <ianychoi> Aha I see - can I see them a few hours later?
07:29:32 <amotoki> I forgot to forward nothinng on the edge compute whitepaper translation to the local community. perhaps most interested folks have read the original version though.
07:29:39 <eumel8> ianychoi: sure ;)
07:29:46 <ianychoi> There will be User Group/Ambassador discussion and I would like to attend to this Forum session in Vancouver Summit: https://etherpad.openstack.org/p/YVR-UG-Ambassador
07:30:11 <ianychoi> As a Korea user group leader, I would like to discuss how translation team is going with other user groups
07:30:48 <eumel8> ianychoi: great. I would also try to attend.
07:31:33 <ianychoi> eumel8, sorry I need to leave soon.
07:31:53 <eumel8> amotoki: the pull for the Edge Computing White Paper came from Chinese people, so there is also the most progress
07:32:04 <eumel8> ianychoi: ok, see you later
07:32:28 <ianychoi> eumel8, yes I will ping u after several hours if you are online :)
07:32:33 <ianychoi> eumel8, Have a good day!
07:32:51 <eumel8> thx :)
07:34:25 <amotoki> eumel8: I cannot get your point. I mean Japan UG by "the local community"
07:36:27 <eumel8> amotoki: When I understand you right, your local community reads the original document in English. But Chinese people wants to have the document in their language to spread the content more in their country
07:36:58 <amotoki> eumel8: I see. It depends on countries.
07:37:40 <eumel8> amotoki: yes, I think it's similar in German. Most of the people reading things in English
07:37:42 <amotoki> Japanese folks tend to prefer to local version too if available
07:38:23 <amotoki> but as of now I cannot imagine we Japanese community get enough translators compared to reading English version
07:39:57 <amotoki> no worries. it is my feeling
07:49:03 <eumel8> #endmeeting