07:07:39 #startmeeting OpenStack I18n Meeting 07:07:40 Meeting started Thu Aug 10 07:07:39 2017 UTC and is due to finish in 60 minutes. The chair is ianychoi. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 07:07:41 Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote. 07:07:43 The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting' 07:07:51 #link https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting 07:08:02 #topic neutron-vpnaas-dashboard translation imports 07:08:11 #link https://review.openstack.org/#/c/491201/ 07:08:42 Does any language team want to update fuzzy and untranslated strings? 07:09:05 => This is the saying from amotoki :) Maybe I will look at Korean parts. 07:09:50 we have a good progress in de 07:10:19 I don't know what are the fuzzy messages 07:10:20 For Zanata support in unofficial projects, I am not sure - how do you think about it, eumel8 ? 07:10:54 #link https://review.openstack.org/#/c/491201/2/neutron_vpnaas_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po@444 07:11:06 This is a fuzzy string. 07:11:34 normaly I didn't used it 07:12:42 I also do not use fuzzy marking 07:14:00 My question is that would it be better if Zanata embraces unofficial projects? From my perspective, I am fine if the initiator does all support details and keeps updating to I18n team. 07:14:47 +2 :) 07:15:41 If the idea looks fine, then PTL or infra-I18n liaison needs to discuss it with infra team 07:16:32 so, nothing todo in 491201? 07:17:36 eumel8, hmm maybe we need to discuss with amotoki but my understanding from 491201 is that 1) we can find the original string in Zanata from other projects, change translated strings and tell to amotoki OR 2) directly change in 491201 07:17:57 This is what translators can support 491201 now 07:19:10 the count of fuzzy translations is similar in different languages 07:19:51 Hmm, I am not sure how he imported from current Zanata official projects 07:20:58 I would merge it as-is 07:21:37 as amotoki mentioned as a valid option 07:21:59 Okay :) 07:22:21 #topic is it a good way or bad? https://review.openstack.org/#/c/490979/ 07:22:40 eumel8, would you review https://review.openstack.org/#/c/490979/ ? 07:25:47 yes, I saw your comments already but I haven't my own opinion 07:26:04 in general I think we're fine with this 07:26:46 One worry is that I don't want that future PTLs should submit the list of ATCs into I18n contributor guide. 07:27:56 that's true 07:31:46 how often we need the automatic sync? 07:37:00 eumel8, about 6 months (around 3/4 period in every release - before extra ATC deadline) 07:37:41 okay, then we have to plan it but no prior for now 07:39:13 Okay :) 07:39:25 #topic I18n-infra syncup 07:39:39 have it in my calendar now. maybe amotoki has some ideas 07:39:50 Did you see my message on the last Friday or Thursday? 07:40:03 I briefly talked with Clark 07:40:16 oh yes 07:41:01 but I didn't understood his opinions. We had already that topic in the infra team meeting and our proposal is now on the table 07:41:34 #link https://review.openstack.org/#/c/487936/ 07:43:40 At that time, https://review.openstack.org/#/c/487936/ was not prepared AFAIK right? 07:45:12 it was already there and I added Clark as reviewer before 07:45:28 maybe it's still under radar 07:45:39 Hmm 07:46:24 From my understanding, he is finding volunteer who will deploy translate checksite using the script 07:46:53 ok 07:47:13 that's on a good way ;) 07:48:07 And to find the volunteer, Clark asked I18n team to write current status and action items into Etherpad 07:48:49 Can you send the link again, please? 07:49:14 (Finding now..) 07:50:12 #link http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/%23openstack-infra/%23openstack-infra.2017-08-03.log.html#t2017-08-03T15:35:34 07:51:27 Oh I was confused with two things - Etherpad summary is needed for openstackid issue and for translate checksite I think you can give your voice to infra meeting 07:53:23 maybe I have to talk to Andy again or searching in the OSA ci/cd. From my small understanding there is already a job that builds a translation check service. But I'm not sure. 07:53:50 maybe also a topic for the PTG in 4 weeks 07:54:03 #topic open discussions 07:54:19 Will you attend to PTG? 07:54:34 For me, really unfortunately, I could not attend to Denver PTG 07:55:11 Don't know. It's a whole week on my own costs. 07:56:06 Hmm, didn't I send PTG travel support application to you? 07:56:53 PTL surely has higher priority to get travel support 07:57:01 but if there are some task to work for me there then I would attend. 07:57:28 I think it's not so expensive like Boston 07:57:37 Aha.. 07:57:42 There are some issues 07:57:53 1) Translation support for migrated documents 07:58:07 2) Zanata upgrade to 4.x 07:58:15 3) Translate checksite landing 07:58:26 4) Auto sync of ATC status 07:58:35 5) i18n-policy governance tag 07:58:52 6) Translation support for unofficial projects 07:59:15 And.. I am not sure, but maybe there will be some Telecom WG discussions during PTG? 07:59:48 Time is almost up.. 07:59:51 most topics relates to the infra team. will see how their agenda is filled 07:59:55 yes 08:00:08 I have the next meeting now :) 08:00:10 CONGRATS, eumel8 for Queens cycle I18n PTL :) 08:00:27 Thanks a lot, eumel8 for today meeting participation 08:00:30 #endmeeting