01:01:06 <Daisy> #startmeeting OpenStack I18n Meeting
01:01:07 <openstack> Meeting started Thu Jul 18 01:01:06 2013 UTC.  The chair is Daisy. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot.
01:01:08 <openstack> Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic #startvote.
01:01:10 <openstack> The meeting name has been set to 'openstack_i18n_meeting'
01:01:19 <Daisy> Good morning, ujuc  and katomo .
01:01:27 <Daisy> We have a new friend today.
01:01:43 <Daisy> gabrielcw: would you like to do a simple introduction? which country are you from?
01:01:50 <gabrielcw> sure,
01:02:03 <ujuc> Good mornig~ :D
01:02:15 <Daisy> ujuc is from Korean team, and katomo is from Japanese team. I'm from China.
01:02:17 <Giuli> Good
01:02:35 <Daisy> Hi, Giuli
01:02:58 <Daisy> Nice to meet you, Giuli. Where do you come from, Giuli ?
01:03:00 <gabrielcw> Hello everyone, i'm Gabriel Wainer from Brazil, i work for HP here in an openstack related project, and I felt that I could help with translation, outside my working hours
01:03:18 <Daisy> Nice introduction, gabrielcw .
01:03:22 <gabrielcw> I`ve started about 2 weeks ago
01:03:41 <Daisy> are there any people who would like to do a simple introduction?
01:03:43 <gabrielcw> the language is pt_BR by the way
01:03:50 <Daisy> hehe
01:04:04 <ujuc> :D ~
01:04:06 <Daisy> I think pt_BR translation have a good progress in Transifex.
01:04:21 <Daisy> so let's move on to the topic.
01:04:40 <Daisy> #topic Action items from the last meeting
01:05:08 <Daisy> amotoki prepare the index page for Japanese localized page
01:05:13 <Daisy> I don't see amotoki there.
01:05:31 <Daisy> do you get any update from amotoki, katomo ?
01:05:43 <katomo> No
01:05:59 <Daisy> katomo and Daisy to work on the Jenkins script to publish Japanese operation guide.
01:06:14 <Daisy> I see katomo sent a mail. Let's discuss it in the following topic.
01:06:24 <Daisy> Daisy to describe the i18n infra job in the wiki.
01:06:34 <Daisy> I sent a mail to the mailing list also.
01:06:50 <Daisy> I made a wiki page to describe all the tools/scripts.
01:07:01 <Daisy> https://wiki.openstack.org/wiki/I18n/Tools
01:07:22 <Daisy> I think the following works related with tools/scripts can reference this wiki page.
01:07:32 <Daisy> Daisy to take a look at Transifex API to see if it's able to get the translators information.
01:07:39 <Daisy> sorry, there is no progress with this work.
01:07:59 <Daisy> I will put it to the next meeting check list.
01:08:07 <Daisy> Daisy to create wiki page and github project to track the translation tasks.
01:08:22 <Daisy> There is a wiki page to describe all the high priority works we want to do:
01:08:30 <Daisy> https://wiki.openstack.org/wiki/I18n/Works
01:09:11 <Daisy> as to the progress tracking, I have an orgainzation created in github, following what Japanese team is using.
01:09:22 <Daisy> https://github.com/OpenStack-I18n
01:09:38 <Daisy> But I have no clear mind about how to track the progress for each langauge team.
01:10:07 <Daisy> as we discussed last week, I think, Japanese team and French team have their own wiki site to track the progress.
01:10:23 <Daisy> I'd like to hear from you, gabrielcw .
01:10:40 <Daisy> How do you team track the contributors, task assignment and progress?
01:11:11 <gabrielcw> yeah, I was thinking about it, but so far I am still looking for contributors, there are 2 friends that might join, but until now, I was making all the work
01:11:18 <Daisy> I mean, for a big translation work, usually, we divide it into several part, and assign to different peoples.
01:11:23 <gabrielcw> so that`s not an issue until now for me
01:11:28 <Daisy> ok.
01:12:05 <Daisy> so gabrielcw , you can create a wiki page here: https://github.com/OpenStack-I18n/Translation/wiki/_pages
01:12:26 <Daisy> to track the task assignments, contributors and something else you team want to write.
01:12:28 <gabrielcw> by the way, do you guys use to have a mailing list for each laguage right? should I create one on google  groups?
01:12:36 <gabrielcw> nice, I will check that
01:12:53 <Daisy> We have 1 mailing list: openstack-i18n@lists.openstack.org.
01:13:01 <Daisy> but we don't have mailing list for each team.
01:13:21 <Daisy> I think, you can use anything you like for your team.
01:13:31 <gabrielcw> right, but no other to discuss with the language team. I think it would be nice
01:13:43 <Daisy> of course, you can use openstack-i18n@lists.openstack.org too.
01:14:02 <gabrielcw> to talk about better translations and standardization throughout the entires docs
01:14:22 <Daisy> ok. for other language team who don't have wiki page, feel free to use https://github.com/OpenStack-I18n/Translation/wiki/_pages
01:14:32 <ujuc> gabrielcw, irc join #openstack-translation too
01:14:43 <katomo> At now, Japanese team uses Google groups "openstack-ja" as mailing list.
01:14:44 <Daisy> good remind, ujuc .
01:14:51 <gabrielcw> ok
01:15:15 <Daisy> fifieldt to mail to Stefano about the statistics in Transifex.
01:15:31 <Daisy> fifieldt is not able to attend a meeting. He sent a email to me.
01:15:51 <gabrielcw> sorry
01:16:38 <Daisy> He has talked with Stefano, but there is no method provided in Transifex.
01:16:49 <Daisy> I can forward the mail to the mail list.
01:16:56 <Daisy> so that we can all know the status.
01:17:13 <Daisy> we are done with the action item.
01:17:14 <Daisy> next topic
01:17:28 <Daisy> #topic Progress with Japanese doc site
01:18:14 <Daisy> gabrielcw: Japanese team have finished the translation of Operation Guide . We want use it as the first PoT to run the translated document publish process.
01:18:29 <gabrielcw> nice
01:18:39 <Daisy> we are going to create docs.openstack.org/ja for Japanese documentation.
01:19:14 <Daisy> amotoki from Japanese team is working on the index.
01:19:31 <Daisy> katomo is working on the scripts.
01:19:58 <Daisy> katomo: I got your email, but I have no time to think carefully about it yet. Do you have anything to discuss here?
01:20:13 <katomo> Yes
01:20:30 <katomo> I made a script for Japanese.
01:20:56 <katomo> But, I think it is necessary to make it a little more generic.
01:21:04 <Daisy> I saw it. But surely we want it more common. Is it possible to accept the language code as parameter?
01:21:17 <Daisy> I agree.
01:21:21 <katomo> Yes
01:21:33 <katomo> I want to do so.
01:21:35 <ujuc> I agree.
01:22:20 <Daisy> My mail box is not response now. I'm not able to see your mail now.
01:22:47 <katomo> sorry
01:22:47 <Daisy> Where do you want to this script run?
01:23:04 <Daisy> where do you want this script to run?
01:23:19 <Daisy> as a Jenkins job?
01:23:34 <katomo> Yes, Jenkins job.
01:23:51 <Daisy> ok.
01:24:01 <Daisy> any other questions do you have?
01:24:31 <katomo> No
01:24:35 <Daisy> ok
01:24:50 <Daisy> so we keep contact off line and take a look at your script together.
01:25:09 <katomo> Daisy: thanks.
01:25:10 <Daisy> #topic: Wiki page to track the translation jobs and progress
01:25:23 <Daisy> I think we have cover this topic just now.
01:25:48 <Daisy> Do you have anything to discuss under this topic?
01:26:00 <Daisy> if no, we move on.
01:26:15 <Daisy> #topic Meeting frequency and time
01:26:50 <Daisy> actually, I feel weekly meeting is a little too frequent.
01:27:19 <katomo> me too.
01:27:22 <ujuc> me too.
01:27:34 <Daisy> At the beginning, we use weekly meeting, because we want to use the alternative time slot .
01:27:41 <Daisy> we have had 3 meetings now.
01:27:54 <Daisy> I think, I didn't see any people from America and India.
01:27:59 <gabrielcw> I won't be able to participate in the other time slot
01:28:12 <Daisy> gabrielcw: what time is now for you?
01:28:19 <gabrielcw> 22:28
01:28:32 <gabrielcw> the other one starts at 4:00
01:28:51 <Daisy> ok.
01:28:51 <gabrielcw> UTC-3 is my timezone
01:29:06 <Daisy> The other time works for French people, but not works for you.
01:29:22 <Daisy> so we keep alternative time slot.
01:29:39 <gabrielcw> ok, nice
01:29:41 <Daisy> but we will slow down the frenquency to bi-weekly,.
01:29:57 <ujuc> ok
01:29:57 <Daisy> so to gabrielcw and French people, they will attend monthly.
01:30:00 <katomo> I agree.
01:30:11 <gabrielcw> ok
01:30:12 <Daisy> to katomo and ujuc and me, we will attend bi-weekly.
01:30:22 <Daisy> agree?
01:30:28 <ujuc> I agree :)
01:30:33 <Daisy> thank you, ujuc .
01:30:34 <katomo> Yes :)
01:30:48 <Daisy> so I will update the wiki page.
01:31:05 <Daisy> #topic Open discussion
01:31:21 <Daisy> any topic?
01:31:27 <ujuc> um
01:31:43 <ujuc> clouddoc-maven-plugins
01:31:56 <Daisy> #action Daisy to update the wiki page to change the meeting frenquency.
01:32:00 <gabrielcw> Daisy, I was looking at the API, I can help to check abou the translators info
01:32:05 <ujuc> not korean..
01:32:16 <gabrielcw> I just need more details about what we need
01:32:28 <gabrielcw> Transifex API btw
01:32:29 <Daisy> what's your question, ujuc ? I didn't catch you.
01:32:31 <ujuc> make pdf > no korean, print '###'
01:32:51 <Daisy> gabrielcw: thanks. I will assign it to you.
01:32:55 <gabrielcw> ok
01:33:07 <Daisy> #action gabrielcw to take a look at Transifex API to see if it's able to get the translators information.
01:33:37 <Daisy> ujuc: can you check with doc team about it ? I think it's a code problem.
01:33:49 <Daisy> I think, you need to provide a font which can support Korean.
01:34:04 <ujuc> ok
01:34:14 <Daisy> I will let you know the people's mail address who own clouddoc-maven-plugins.
01:34:20 <Daisy> I have this problem at the beginning.
01:34:48 <Daisy> send to this people, and cc to our i18n mail list. Maybe you can get useful suggestion from our own team.
01:35:13 <ujuc> ok :D
01:35:22 <Daisy> #action ujuc to follow up why Korean characters cannot be shown in the generated PDF.
01:35:51 <Daisy> gabrielcw: I think you may want to take a look at this: https://wiki.openstack.org/wiki/I18n/Works#Tool_to_get_statistic_data_in_Transifex
01:35:59 <Daisy> we want to get such information out of Transifex.
01:36:13 <Daisy> That will help us to recognize our translators.
01:36:22 <gabrielcw> OK
01:36:31 <Daisy> so anything else to discuss?
01:36:37 <gabrielcw> I saw that we can get the list for each project so far
01:36:47 <gabrielcw> i will check the statistics
01:37:04 <katomo> http://support.transifex.com/customer/portal/articles/1009525-language-api
01:37:05 <Daisy> ok. I think I need how many strings each translator translates.
01:37:18 <gabrielcw> I will check
01:37:38 <Daisy> thanks !
01:37:38 <katomo> Administrator can use Transifex API for translators list.
01:37:51 <gabrielcw> thanks
01:37:58 <katomo> http://support.transifex.com/customer/portal/articles/1026125-statistics-api
01:38:00 <Daisy> Administrator for each team, or for the whole project?
01:38:02 <gabrielcw> I was looking here http://help.transifex.com/features/api/
01:38:10 <katomo> for translation stats.
01:38:24 <Daisy> thanks, katomo .
01:38:35 <Daisy> I think we need more detail about stats.
01:38:43 <gabrielcw> thanks
01:38:52 <Daisy> e.g. katomo translate 1000 strings.
01:39:20 <Daisy> You should get people's big reconginzation if you have contributed so much.
01:39:27 <katomo> I understand.
01:39:34 <Daisy> good.
01:39:40 <Daisy> so anything else?
01:39:48 <Daisy> I think we have a short meeting today.
01:39:53 <ujuc> yes
01:39:58 <ujuc> :D kk
01:40:09 <Daisy> ok.
01:40:17 <Daisy> so can we close the meeting now?
01:40:40 <katomo> ok. thanks all.
01:40:50 <Daisy> The next meeting will be held the week after next, still on Thursday,  0700 UTC
01:40:53 <ujuc> ok. Thanks all.. :D
01:40:59 <Daisy> thank you all !
01:41:08 <gabrielcw> thanks you all
01:41:08 <ujuc> lol~
01:41:14 <Daisy> Thank you for keep awake so late, gabrielcw !
01:41:21 <gabrielcw> no problem!
01:41:29 <Daisy> We can keep touch through IRC and email.
01:41:33 <Daisy> See you next week.
01:41:34 <gabrielcw> still early
01:41:36 <Daisy> #endmeeting